「花は誓いを忘れない」

作詞:shito・中西  作曲:shito  編曲:HoneyWorks

歌:高嶺のなでしこ

 

日文:


君の本音が分からない

それでも君と歌いたい

握られた手は離さない

この歌を誓いとしよう

 

人間は嘘つきだから

信じ続けるのは怖い

君もきっと不安だから

言葉にして伝えてみよう

 

君の正義と僕の正義

ぶつかっても壊れないよ

違いを越え

轟かす声

涙の後

見上げた空は同じだった

 

さあ戦友よ

背中を預け 悲しみを越え

この場所に立つ

体の熱が歌えと叫ぶ

君の変わりはどこにもいない

 

交わした決意 濁っても

心の悪魔 喰われそうでも

僕は決して見放さない

この歌を誓いとしよう

 

人間は臆病だから

誰かに頼って生きていく

その誰かが僕ならば

これ以上嬉しいことはない

 

君の愛と僕の愛

混ざり合えば無敵だよ

キセキに勝て

進化する過程

瞬きさえ惜しいくらい

美しく咲く

 

さあ盟友よ

覚悟貫け 痛みも連れて

この場所に立つ

沸騰していく僕の血液

僕の変わりはどこにもいない

 

Wow この歌は君のため

Wow 何度でも立ち上がれ

Wow 夢を重ねひとつに

これからもありがとう

 

さあ戦友よ

背中を預け 悲しみを越え

この場所に立つ

体の熱が歌えと叫ぶ

君の変わりはどこにもいない

 

悩み 痛み 夢の肥し

強い根を張って育つ

やがて気づく 涙の意味に

ほら咲いた

高嶺のなでしこ

 


中文:


我不了解你的真實想法

即便如此我還是想和你一同歌唱

緊握住手不想放開

讓這首歌成為我們的誓言吧


因為人類都是愛說謊的

持續深信才令人害怕

你也一定會感到不安

試著用言語傳達給我吧

 

你的正義與我的正義

就算正面迎擊也不會崩壞

跨越彼此差異

讓聲音響徹

流下淚水之後

抬頭看見的天空依然是一樣的


來吧 我的戰友

將後背交給我 跨越悲傷吧

我們佇立在這個地方

身體熱血沸騰在呼喊著要歌唱

沒有任何人能取代你的存在

 

即使曾經的決心變得混濁

即使內心的惡魔將要把你吞噬

我永遠不會放棄

讓這首歌成為我們的誓言吧


因為人類與生俱來都膽小

只能依靠別人活下去

如果那人就是我的話

再也沒有比這更開心的事了

 

你的愛與我的愛

交織參雜一起便所向無敵了

戰勝奇蹟吧

在進化蛻變的過程中

就連眨眼都覺得可惜

絢爛地綻放

 

來吧 我的盟友

貫徹決心 帶著這份痛苦一起

我們佇立在這個地方

我的血液正熱血奔騰

沒有任何人能取代我的存在


Wow 這首歌是為了你而唱

Wow 無論多少次都要站起來

Wow 交疊的夢想合而為一

從今而後謝謝有你

 

來吧 我的戰友

將後背交給我 跨越悲傷吧

我們佇立在這個地方

身體熱血沸騰在呼喊著要歌唱

沒有任何人能取代你的存在


煩惱 痛苦 化作夢想的肥料

堅強紮根茁壯地成長

終於明白了 流淚的意義

快看 那盛開綻放的

高嶺的撫子




創作者介紹
創作者 あかつきの心 的頭像
あかつきの心

天澄明月

あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)