「メリトクラシー」

唄:ローレライ(歌:水上スイ)

作詞・作曲:渡辺翔、編曲:渡辺拓也

テレビアニメ『ささやくように恋を唄う』劇中歌

 

日文:

 

馴れ合いのおままごとは 役に立たないの

お決まりの誉め言葉も賛辞もいらない

 

これ以上うまく出来ず ああ

割り切れない思いを

いたずらに消費するなんて 僕は許せない

 

鼓動はまだ止まないで

別にここだけじゃないから

繫がった 居場所さえ

欠けても  進むのだろう

意味なんて まだわからずに

しきりに夢を語るのね

お願い 軽く言わないで

馬鹿ばかりでしらけちゃうわ

 

衝動が消えないように思い巡らすの

お互い慈しみ合う合図はやめてよ

優れてもなにも見えず  ああ

今何処にいれば

仕方ないで済ませられる程

僕は余裕じゃない

 

焦がしてただ憧れて

面白くもない過去を憂う

嫌いな話だって  いつかは笑えるかな

遊んでただ邪魔ばかり

持てる者選ばれた者

楽しんでどうぞ夢のまま

ほら一生ささやいいていたら?

 

鼓動はまだ止まないで

別にここだけじゃないから

繋がった  居場所さえ

欠けても  進むのだろう

意味なんで  まだわからずに

しきりに夢を語るのね

お願い  軽く言わないで

馬鹿ばかりでしらけちゃうわ

 

中文:

 

扮家家酒般的友情徒有其表

老套的誇獎與讚美毫無意義

 

我們已經無法做得更好

我不允許將無法言盡的感情

白白消耗在惡作劇當中

 

火熱的心跳仍無法停止

我知道這不是我唯一的歸宿

就算缺少了聯繫的去處

那也要一如既往地前進

雖然我仍不明白其中的意義

但還在不停地說著夢想

請不要輕易將它說出口

傻乎乎的只會令我沮喪

 

為了不讓衝動消失 我想了又想

請停止對我們發出相愛的信號

即使那般傑出也什麼都看不見

現在身處何地呢

無可奈何地 就能解決的一切

我可沒有多餘的時間

 

僅僅焦慮 只不過是在渴望

擔憂著過去 一點都不有趣

即使是討厭的話題  總有一天也會令人發笑吧

只是在那玩鬧礙事

持有一切的人 被選中的人

盡情享受吧 就像做夢一樣

快來瞧瞧 若一輩子都這樣低聲私語的話呢?

 

火熱的心跳仍無法停止

我知道這不是我唯一的歸宿

就算缺少了聯繫的去處

那也要一如既往地前進

雖然我仍不明白其中的意義

但還在不停地說著夢想

請不要輕易將它說出口

傻乎乎的只會令我沮喪

 

 

arrow
arrow

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()