「朗朗」

歌‧作詞・作曲:さとう。  編曲:関口シンゴ

テレビアニメ『花は咲く、修羅の如く』エンディングテーマ

 

日文:

 

開いたページ 並ぶ文字

右から左 目でなぞる言葉たちに

試されている

 

熱を持つ 喉の奥

今も僕の背中を叩く問いかけが

頭を駆け巡る

 

「それでいいなら、それでいいけど

そうじゃないなら、今、覚悟を」

 

聞こえた声は紛れもない

いつかの僕の声だ

 

誰かの言葉でも

構わない 伝えるんだ

この声に意味をくれたあの人へ

誰かの想いも

連れて行ける 待っていて

この声を 想いを 僕を 信じてよ

 

溢れて止まらない感情とは裏腹

乾いてしかたない 潤し方も

わからないまま 遠くへ来てしまった

 

闇の中 その声だけが頼り

いつしか目の前照らした光

これしか 残されちゃいないんだ

 

か弱く頼りない それでも

確かな僕の声だ

 

「それでいいなら、それでいいけど

そうじゃないから、ここにいるんでしょう?」

 

誰かの言葉でも

構わない 伝えなくちゃ

この声に優しく触れたあの人へ

誰かの想いも

連れて行ける 待っていて

この声を 想いを 僕を

 

音のない夜を超え

会いに行く 待っていて

この声を 想いを 僕を 信じてよ

 

信じてよ

 

この声を 想いを 僕を 信じてよ

 

中文:

 

書頁攤開 文字羅列

從右到左 目光描摹的詞句

正試探著我

 

喉嚨深處的滿腔熱情

那不斷從背後敲擊我的質問

仍在我的腦海中盤旋

 

「若安於現狀 那也無妨

若心存高遠  那就篤定信念」

 

耳畔的聲音毫無疑問

是曾幾何時我的話語

 

即使是別人的言語

也無妨 只要能傳達

傳達給那賦予這聲音意義之人

攜著某人的思念

一同前進 請等著我

請相信我 相信這聲音與思念

 

與不停溢出的情感相反

那乾涸到 連我也不知道

怎麼滋潤的方法 便行至遙遠的遠方

 

在黑暗中 只能依靠那個聲音

不知何時  光芒已照亮我前方

這是我唯一僅存的事物了

 

即使弱小無助 就算如此

也確實是我的聲音

 

「若安於現狀 那也無妨

若不是這樣  我才會在這裡不是嗎?」

 

即使是別人的言語

也無妨 我必需傳達

傳達給溫柔接觸過這聲音之人

攜著某人的思念

一同前進 請等著我

將我連同這聲音與思念

 

穿過無聲的黑夜

只為與你相見 請等著我

請相信我 相信這聲音與思念

 

請相信我

 

請相信我 相信這聲音與思念

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()