「怪物さん feat.あいみょん」怪物小姐

歌:平井堅 feat.愛謬

作詞・作曲:平井堅、編曲:Tomi Yo

 

日文:

 

私をそこらの女と同じ様に扱ってよ

あなたにふさわしいかなんて そんなには賢くなれないわ

 

私が思うカワイイじゃね きっとあなた飽きてしまう

小石蹴るみたいに嘘ついて とりあえず安心させていて

 

知らないって 知らないって 笑っていたい

わからないって わからないって とぼけていたい

 

でも本当は

いなくなれ いなくなれ あなたを好きな私

いっそ いっそ いなくなれ

消えてしまえ 消えてしまえ あなたじゃなきゃ絶対

嫌な 嫌な 嫌な 嫌な 嫌な私

 

ほら 大丈夫?って容易く聞く ぺらっぺらな優しさだけど

とにかく声が聞きたくなる ダメな私

あぁ 説明なんて出来ないから わかってなんて言わないから

とにかく今日も会いたくなる こんな私 いなくなれ

 

私にピンクのフィルターをうまくかけて見ていてよ

喉を鳴らし飲み込んだ水が あたしの真ん中に繋がるの

 

私からは何も聞かない 穴の空いた顔見たくない

あなたが気持ちよくなるのなら よくある嘘も呑み込んでやる

 

知らないって 知らないって 踊っていたい

わからないって わからないって はしゃいでいたい

 

でも本当は

いなくなれ いなくなれ あなたを好きな私

いっそ いっそ いなくなれ

消えてしまえ 消えてしまえ あなたじゃなきゃ絶対

嫌な 嫌な 嫌な 嫌な 嫌な私

 

ほら あたしが歌った鼻歌を あなただけが気付いてくれる

わずかな期待止められない ダメな私

あぁ どっか向いててもそばにいて あなたのままで優しくして

とにかく今日も会いたくなる こんな私 いなくなれ

 

でも本当は

いなくなれ いなくなれ あなたを好きな私

いっそ いっそ いなくなれ

消えてしまえ 消えてしまえ あなたじゃなきゃ絶対

嫌な 嫌な 嫌な 嫌な 嫌な私

 

ほら 大丈夫?って容易く聞く ぺらっぺらな優しさだけど

とにかく声が聞きたくなる ダメな私

あぁ 説明なんて出来ないから わかってなんて言わないから

とにかく今日も会いたくなる こんな私 いなくなれ

 

私がそこらの女と何が違うか教えてよ

あなたがいない私なんて 本当は考えられないの

 

中文:

 

用對付其他女人的方式待我就好

別說什麼「我們適合嗎?」之類的話 我沒聰明到可以理解

 

我沒你想像的那麼可愛  你一定很快就會厭倦了

像踢小石頭般地說個謊 暫時讓我安心吧

 

不知道 不知道 企圖笑著帶過

不清楚 不清楚 只想假裝不懂

 

但其實…

變不見吧 變不見吧 喜歡上你的自己

果決地 果決地 變不見吧

消失吧  消失吧 非你不可的想法

討厭 討厭 討厭 討厭 討厭這樣的自己

 

輕易地說出「還好嗎?」關心 雖然只是平淡的溫柔

總之想要聽到你的聲音 這沒用的我

啊 因為無法說明 或是太清楚而無法說明

總之今天也想要見到你的身影 這樣的我  快消失吧

 

好好戴上粉紅色的濾鏡觀察我吧

從喉嚨咕嚕喝下的水 和我連融為一體

 

我不想打聽任何事  也不想面對空虛的臉龐

如果能讓你的心情變好 我會對吞下習以為常的謊言

 

不知道 不知道 企圖跳舞矇混

不清楚 不清楚 只想開心下去

 

但其實…

變不見吧 變不見吧 喜歡上你的自己

果決地 果決地 變不見吧

消失吧  消失吧 非你不可的想法

討厭 討厭 討厭 討厭 討厭這樣的自己

 

你看 只有你會注意到  我輕聲哼著的歌曲

一點點的期待也停止不下來 這沒用的我

啊 不管到哪裡都在身旁 如此溫柔地對待我

總之今天也想要見到你的身影 這樣的我  快消失吧

 

但其實…

變不見吧 變不見吧 喜歡上你的自己

果決地 果決地 變不見吧

消失吧  消失吧 非你不可的想法

討厭 討厭 討厭 討厭 討厭這樣的自己

 

輕易地說出「還好嗎?」關心 雖然只是平淡的溫柔

總之想要聽到你的聲音 這沒用的我

啊 因為無法說明 或是太清楚而無法說明

總之今天也想要見到你的身影 這樣的我  快消失吧

 

說出我和其他女人的不同吧

沒有你我會變得怎麼樣 完全無法想像啊

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()