挿入歌「アメフラシの歌〜Beautiful Rain〜」(第3話-) 作詞:渡辺なつみ 作曲・編曲:坂本裕介 歌:ニケ・ルメルシエ(前田玲奈) 挿入歌「アメフラシの歌〜Beautiful Rain〜(orchestra version)」(第6話) 作詞:渡辺なつみ 作曲:坂本裕介 編曲:山下康介 歌:ニケ・ルメルシエ(前田玲奈)

 

日文:

今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる 空は目覚め 風を呼び この胸は震える あなたを守りたい 運命に触りたい こぼれた涙 胸のくぼみを 喜びで満たしたいの It’s a tender rain あなたのもとへ この歌が 届きますように どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること Singing in the rain 雨のしずくが 美しく 輝いてゆく 悲しみ全部が 消えるそのとき 世界は動き出すの Please come the tender rain この景色が いつの日か 枯れてしまっても その瞳に あふれる想い 注ぎ続ける 心をつなげたい 痛みに触れていたい 目覚めた朝の 濡れた大地に 蕾はきっと…咲いてる It’s a tender rain 耳を澄まして 柔らかな 空気に溶けて 静かに静かに 舞い降りてゆく いつだって そばにいるよ Singing in the rain  私は歌う 雨音に 想いを乗せて 何処までも続く 時の彼方に 眩しい愛があるの Here come the tender rain どんな運命も 結び合う心は奪えない どんな悲しみも 微笑んで 空へと還る It’s a tender rain あなたのもとへ この歌が 届きますように どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること Singing in the rain 雨のしずくが 美しく 輝いてゆく 悲しみ全部が 消えるそのとき 世界は動き出すの Please come the tender rain Come! tender rain

 

羅馬: kyou umareta kanashimi ga sora e maiagaru sora wa mezame kaze wo yobi kono mune wa furueru anata wo mamoritai unmei ni sawaritai koboreta namida mune no kubomi wo yorokobi de mita shitai no It’s a tender rain anata no moto e kono uta ga todokimasu you ni donna ni tooku ni hanareteitemo shinjiteru tsutawaru koto Singing in the rain ame no shizuku ga utsukushiku kagayaiteyuku kanashimi zenbu ga kieru sono toki sekai wa ugokidasu no Please come the tender rain kono keshiki ga itsu no hi ka kareteshimattemo sono hitomi ni afureru omoi sosogi tsuzukeru kokoro wo tsunagetai itami ni furete itai mezameta asa no nureta daichi ni tsubomi wa kitto…saiteru It’s a tender rain mimi wo sumashite yawaraka na kuuki ni tokete shizukani shizukani maioriteyuku itsudatte soba ni iru yo Singing in the rain watashi wa utau amaoto ni omoi wo nosete doko made mo tsuzuku toki no kanata ni mabushii ai ga aru no Here come the tender rain donna unmei mo musubiau kokoro wa ubaenai donna kanashimi mo hohoende sora e to kaeru It’s a tender rain anata no moto e kono uta ga todoki masu you ni donna ni tooku ni hanarete itemo shinjiteru tsutawaru koto Singing in the rain ame no shizuku ga utsukushiku kagayaiteyuku kanashimi zenbu ga kieru sono toki sekai wa ugokidasu no Please come the tender rain Come! tender rain

 

中文:天澄明月

今日蘊育的悲傷 高高地飛舞至藍天 天空醒來 呼喚風兒 胸口震蕩不已 我想守護你 想觸碰到命運 想讓流淌的淚水 將心口空缺 填滿了喜悅 It’s a tender rain 希望能傳遞給你 這首歌 飛翔的旋律 不管千山萬水與你分離 我依然堅信必將傳遞 Singing in the rain 雨落水滴 美麗地 閃耀光輝 悲傷全部消散之時 世界將重新轉動 Please come the tender rain 此般景色 總有一天 必將枯萎凋零 那雙眼 蓄滿的思念 必將不斷流入 維繫彼此的心 疼痛般彼此觸碰著 醒來的早晨 在浸潤的大地上 盛開的花蕾定會… It’s a tender rain 請注意聽 溶於輕柔的空氣 靜靜地 靜靜地 紛飛飄灑 與你至地老天荒 Singing in the rain  我的歌聲 在雨落滴答承載了情愫 在無垠的時光彼岸 有光彩奪目的愛戀存在 Here come the tender rain 無論怎樣的命運 相互重合的心是無法奪走 無論怎樣的悲傷 也要帶著微笑 折返前往天空 It’s a tender rain 希望能傳遞給你 這首歌 飛翔的旋律 不管千山萬水與你分離 我依然堅信必將傳遞 Singing in the rain 雨落水滴 美麗地 閃耀光輝 悲傷全部消散之時 世界將重新轉動 Please come the tender rain Come! tender rain

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()