「空白とカタルシス」空白與淨化(11)

作詞:永澤和真‧Misty mint、作曲:永澤和真

編曲:玉井健二‧百田留衣

歌:トゲナシトゲアリ

テレビアニメ『ガールズバンドクライ』挿入歌

 

日文:

 

どれだけ手に入れても

どれだけ自分のものにしてもしてもしても

追いつけないな

 

高望みしすぎなんて 腐ったような言葉

誰しも誰よりも優れて欲しくはないんだよ

理由はただ一つ 打ち砕いて欲しいから この空虚

 

純粋な心で見れた頃は

全てが虹色に見える想定

掴みたいものすら ぼやけて滲んでいくのさ

 

死にたいって思ってなくて

死ぬほど生きて

欲しいんだって欲しいんだって この魂が

不合理な焦燥 止められないんだよ

許せなくて許せなくて 不甲斐ないんだ

何もかも何もかも 劣ってるんだって

涙上っ面だけで 隠してんだ

 

従順でいなさいなんて 糞汚れてる言葉

耳を塞ぐほどの 従属はむしろ憧れ

憂いてただ独り行き場のない痛み 蹴り上げた

 

空っぽな心じゃ泣けないくらいに

くすぶって音もない声うずいて

果たしたいことすら 煙って霞んでゆくのさ

 

掴みたいものすら ぼやけて滲んでいくのさ

 

消えたいって思ってなくて

壊して欲しいんだ 錆びついて絡まった

(いびつ)な喧騒

濁りきった透明 粉々になれば綺麗

情けなくて情けなくて 嫌になるんだ

意義、絶えて 息、絶えた 理想=古い空想

抗うことすらせずに 怯えてんだ

 

中文:

 

無論我得到多少

不管將多少 多少 多少東西據為己有

卻還是被遠遠甩開

 

「別好高鶩遠」 真是句腐朽的勸誡

沒人會願意看到旁人變得出類拔萃

理由只有一個 希望誰來擊碎這空虛

 

曾經我純粹的眼中

一切看起來都七彩斑斕

想要抓住的事物 也逐漸模糊在視野中

 

我並不願意死去

才會拼死活著

靈魂吵嚷著 「好想要  好想要」

不合理的焦躁 已經無法抑制

無法原諒釋懷 才會這麼不爭氣

所有的一切 就是遜於他人

只靠著逞強的面具 隱藏淚水

 

「要乖乖聽話」 真是句汙穢的話語

捂住耳朵的服從 反而讓我嚮往

憂鬱孤單之中 一腳踢開無處安放的痛楚

 

心中空無一物  以至於無法哭泣

悶燃的無聲之語 隱隱作痛

連我的目標 也在煙霧下模糊消散

 

想要抓住的事物 也逐漸模糊在視野中

 

我並不願意消失

才會希望你能擊碎 這牢籠一般

生鏽扭曲的喧囂

徹底渾濁的透明 粉碎更顯美麗

如此可悲可憐 讓我心生厭惡

絕無意義 斷絕呼吸 理想=古舊的空想

怪我未曾抗爭 只顧著膽怯

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()