「アトック」

作詞:Eir  作曲・編曲:津波幸平  歌:藍井エイル

テレビアニメ『BLUE REFLECTION RAY/澪』第2クールオープニングテーマ

202184日予定

 

 

 

日文:

 

生きていく意味を 走る意味を

目隠しで探し続けていた

 

吐き気がするほど

嫌いな自分を

見えない場所に隠して

 

切先を向けて

突き刺していくの

体の奥底の方へ

 

醜いくらい 脆すぎるのに

何に向かって進めばいい?

 

生きていく意味を 走る意味を

目隠しで探し続けていた

心の中狂っていく

そんな僕にあなたがくれた

 

愛や温もり 独りじゃない事さえ

教えてくれた 言葉にできない程

 

希望なんてものは

信じられなくて

自ら絶望を好んだ

 

痩せ細っていく

自分の姿に戸惑う事もなくなって

 

狂気の音が耳元で鳴る

そんな過去なんてもう要らない

 

朽ち果ててしまう その時まで

ずっと僕は歩き続けよう

その笑顔に その涙に

明日を生きる勇気をくれた

 

どんな未来も 怖くないよ今なら

次は僕が あなたを照らしていく

 

全てこの弱さのせい

何もかも壊してしまった

途切れ途切れの記憶のままで

血まみれで歩いた

 

生きていく意味を

走る意味を

目隠しで探し続けていた

だけどあなたが

そばにいたから

 

諦めないまま 戦っている

そんなあなたがくれた言葉

甘えていい 泣いても良い

こんな僕を認めてくれた

 

愛や温もり 独りじゃない事さえ

教えてくれた 言葉にできない程

 

羅馬:

 

ikite iku imi wo hashiru imi wo

mekakushi de sagashi tsuzukete ita

 

hakike ga suru hodo

kirai na jibun wo

mienai basho ni kakushite

 

kissaki wo mukete

tsukisashite iku no

karada no okusoko no hou e

 

minikui kurai moro sugiru no ni

nan ni mukatte susume ba ii

 

ikite iku imi wo hashiru imi wo

mekakushi de sagashi tsuzukete ita

kokoro no naka kurutte iku

sonna boku ni anata ga kureta

 

ai ya nukumori hitori ja nai koto sae

oshiete kureta kotoba ni dekinai hodo

 

kibou nante mono wa

shinjirarenakute

mizukara zetsubou wo kononda

 

yasehosotte iku

jibun no sugata ni tomadou koto mo nakunatte

 

kyouki no oto ga mimimoto de naru

sonna kako nante mou iranai

 

kuchihatete shimau sono toki made

zutto boku wa aruki tsuzukeyou

sono egao ni sono namida ni

asu wo ikiru yuuki wo kureta

 

donna mirai mo kowaku nai yo ima nara

tsugi wa boku ga anata wo terashite iku

 

subete kono yowasa no sei

nani mo ka mo kowashite shimatta

togiretogire no kioku no mama de

chimamire de aruita

 

ikite iku imi wo

hashiru imi wo

mekakushi de sagashi tsuzukete ita

da kedo anata ga

soba ni ita kara

 

akiramenai mama tatakatte iru

sonna anata ga kureta kotoba

amaete ii naite mo ii

konna boku wo mitomete kureta

 

ai ya nukumori hitori ja nai koto sae

oshiete kureta kotoba ni dekinai hodo

 

 

中文:

 

一直蒙著雙眼不斷地尋找

活著的意義 以及奔馳的意義

 

把這個討厭到

令人作嘔的自己

隱蔽在看不見的地方

再將刀鋒轉過去

朝著身體深處

刺入進去

 

明明自己脆弱的不堪入目

究竟我該何去何從才好呢?

 

一直蒙著雙眼不斷地尋找

活著的意義 以及奔馳的意義

心中的瘋狂會去往何處

你給予了那樣的我

 

一股愛意以及溫暖 還告訴了我

我並不孤單 這都無法用言語來表達的

 

所謂希望這種東西

無法令人相信

我寧願去喜歡絶望

 

也不會為自己逐漸消瘦的

姿態而感到煩憂

 

瘋狂的叫聲在耳畔迴響

我不再需要那樣的過去了

 

直到腐朽殆盡的那一刻為止

我會一直不斷走下去的

你那笑容 以及淚水

給予了我活在明天的勇氣

 

如今迎接任何未來 都不再擔心害怕

接下來由我來照亮你的前路

 

全都因為這份軟弱所造成的

我毀了這一切

就這樣留下了斷斷續續的記憶

滿身是血的行走著

 

一直蒙著雙眼不斷地尋找

活著的意義

以及奔馳的意義

但是因為有你

在我身邊

 

就這樣決不言棄 戰鬥下去

那樣的你給予我鼓舞的話語

撒嬌也行  哭泣也好

你終於認同了這樣的我

 

一股愛意以及溫暖 還告訴了我

我並不孤單 這都無法用言語來形容的

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()