「閃光」

作詞・作曲:川上洋平  編曲:[Alexandros]Takashi Saze

歌:[Alexandros]

松竹配給劇場アニメ『機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ』主題歌

 

日文:

 

Blinding lights are fading out from the night

あどけない夢掲げた

痛みを知らない赤子のように

 

Thunders calling to my ears all the time

揺れる心隠した

痛みを覚えた子供のようにって

 

I’m scared to death and it’s so cold all the time

当たり散らし乱れた

認めたくない過去思い出して

 

Take the sword and get prepared for the fight

気づけばいつのまにか

新しい世界に染まりだしていく

 

Teach me how to fly

これ以上泣かないで

羽ばたけるように

 

Just take one deep breath

And hold it still until you see your enemies inside your scope”

 

鳴らない言葉をもう一度描いて

赤色に染まる時間を置き忘れ去れば

哀しい世界はもう二度となくて

荒れた陸地が こぼれ落ちていく 一筋の光へ

 

Blinding lights are falling down from the sky

あどけない夢思い出す

心を落とした大人のように

 

Speak out the words and get prepared for the fight

今ならまだ間に合うよ

新しい世界を紡ぎ出していけ

 

Now I’ve learned to fly

これ以上泣かないよ

明日にはいないから

 

Gonna take one deep breath

And hold it still until I see my enemies inside the scope”

 

くだらない言葉をもう一度叫んで

誰にも染まらない心抱いたなら

新しい世界はもうそこにあって

開け放たれた 碧すぎる空 一粒の涙

 

A long time ago there was a king of worlds

who led me down my path

Through night and day he showed the truths

of the worlds and the shapes that I need to be

 

But after all I cast a shadow under a light from my own sky

 

And I think that this is something that I want

OH OH OH OH…

 

鳴らない言葉をもう一度描いて

赤色に染まる時間を置き忘れ去れば

哀しい世界はもう二度となくて

荒れた陸地が こぼれ落ちていく 一筋の光へ

 

羅馬:

 

Blinding lights are fading out from the night

adokenai yume kakageta

itami wo shiranai akago no you ni

 

Thunders calling to my ears all the time

yureru kokoro kakushita

itami wo oboeta kodomo no you ni tte

 

I’m scared to death and it’s so cold all the time

atarichirashi midareta

mitometakunai kako omoidashite

 

Take the sword and get prepared for the fight

kizukeba itsu no ma ni ka

atarashii sekai ni somaridashite iku

 

Teach me how to fly

kore ijou nakanai de

habatakeru you ni

 

Just take one deep breath

And hold it still until you see your enemies inside your scope”

 

naranai kotoba wo mou ichido egaite

akairo ni somaru jikan wo okiwasuresareba

kanashii sekai wa mou nidoto nakute

areta rikuchi ga koboreochite iku hitosuji no hikari e

 

Blinding lights are falling down from the sky

adokenai yume omoidasu

kokoro wo otoshita otona no you ni

 

Speak out the words and get prepared for the fight

ima nara mada ma ni au yo

atarashii sekai wo tsumugidashite ike

 

Now I’ve learned to fly

kore ijou nakanai yo

ashita ni wa inai kara

 

Gonna take one deep breath

And hold it still until I see my enemies inside the scope”

 

kudaranai kotoba wo mou ichido sakende

dare ni mo somaranai kokoro idaita nara

atarashii sekai wa mou soko ni atte

akehanatareta aosugiru sora hitotsubu no namida

 

A long time ago there was a king of worlds

Who led me down my path

Through night and day he showed the truths

Of the worlds and the shapes that I need to be

 

But after all I cast a shadow under a light from my own sky

 

And I think that this is something that I want

OH OH OH OH…

 

naranai kotoba wo mou ichido egaite

akairo ni somaru jikan wo okiwasuresareba

kanashii sekai wa mou nidoto nakute

areta rikuchi ga koboreochite iku hitosuji no hikari e

 

 

中文:

 

Blinding lights are fading out from the night

揭示了天真無邪的夢

宛如不知疼痛的嬰兒般

 

Thunders calling to my ears all the time

藏起了忐忑不安的心

說著就像是感受到疼痛的小孩般

 

I’m scared to death and it’s so cold all the time

遷怒情緒整個被打亂

回憶起了不想承認的過往

 

Take the sword and get prepared for the fight

當發覺時已在不知不覺中

一步一步染上了全新的世界

 

Teach me how to fly

不要再哭泣了

希望能夠展翅高飛

 

Just take one deep breath

And hold it still until you see your enemies inside your scope”

 

再一次描繪著不會響徹的話語

若是把染了紅的時間遺留下來

便再也不會有哀傷的世界

荒廢的陸地 將漸漸剝落 朝著一道光邁進

 

Blinding lights are falling down from the sky

回想起天真無邪的夢

宛如意志消沉的大人般

 

Speak out the words and get prepared for the fight

現在的話還來得及喔

去編紡出嶄新的世界吧

 

Now I’ve learned to fly

不要再哭泣了

因為明天過後將不復存在

 

Gonna take one deep breath

And hold it still until I see my enemies inside the scope”

 

再一次吶喊著無聊不堪的話語

若是懷抱著任誰都無法沾汙的心

嶄新的世界便已經在那裡

被敞開  過於蔚藍的天空 一粒眼淚

 

A long time ago there was a king of worlds

who led me down my path

Through night and day he showed the truths

of the worlds and the shapes that I need to be

 

But after all I cast a shadow under a light from my own sky

 

And I think that this is something that I want

OH OH OH OH…

 

再一次描繪著不會響徹的話語

若是把染了紅的時間遺留下來

便再也不會有哀傷的世界

荒廢的陸地 將漸漸剝落 朝著一道光邁進

 

 

arrow
arrow

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()