「光の破片」

作詞・作曲・歌:高橋優  編曲:池窪浩一、高橋優
テレビアニメ『orange』オープニングテーマ

 

日文:
 
形も色も違うビーズが
テーブルの上で光ってた
互いが互いを照らし合って
色とりどり輝いてた
 
ヒビが割れても 少し欠けても
その破片さえ輝いてた
 
寄り添い合いながら
ときに遠ざけながら
不揃いな欠片と欠片つなぐ
いつかの悲しみも
涙した思い出も
君の微笑みを彩る光
 
しさに負けそうになっても
平気なふりして笑ってた
自分の荷物他の誰かに
背負わせてしまわないように
 
気付いていたよ 君の強さを
その横顔をずっと見てた
 
オレンジ色の空
西日に照らされて
不揃いな影法師が揺れてた
何か伝えたいのに
何も言えなかった
流れるときと暮れてゆく光
 
イビツな欠片たち
ときには擦れ合い
光にかざした万華鏡のように
分かり合えなくても
涙が流れてた
一人きりでは叶えられない景色
 
笑い合えたことも
ぶつかり合ったことも
僕の大切な宝物
かき集めたビーズで
何が作れるだろう?
色あせない光の欠片たち
 
オレンジ色の空
西日に照らされて
不揃いな影法師が揺れてた
何か伝えたいのに
何にも言えなかった
流れるときと暮れてゆく光
 
寄り添い合いながら
ときに遠ざけながら
不揃いな欠片と欠片つなぐ
いつかの悲しみも
涙した思い出も
君の微笑みを彩る光

 
羅馬:

katachi mo iro mo chigau biizu ga
teeburu no ue de hikatte ta
tagai ga tagai o terashiatte
irotoridori kagayaite ta
 
hibi ga ware te mo sukoshi kake te mo
sono hahen sae kagayaite ta
 
yorisoiai nagara
toki ni toozake nagara
fuzoroi na kakera to kakera tsunagu
itsuka no kanashimi mo
namidashi ta omoide mo
kimi no bi emi o irodoru hikari
 
sabishi sa ni make sou ni natte mo
heiki na furi shi te waratte ta
jibun no nimotsu  ta no dareka ni
seowase te shimawa nai you ni
 
kizui te i ta yo kimi no tsuyo sa o
sono yokogao o zutto mite ta
 
orenji iro no sora
nishibi ni terasare te
fuzoroi na kageboushi ga yure te ta
nani ka tsutae tai noni
nani mo ie nakatta
nagareru toki to kure te yuku hikari
 
ibitsu na kakera tachi
tokiniwa sureai
hikari ni kazashi ta mangekyou no you ni
wakariae naku te mo
namida ga nagarete ta
hitori kiri de wa kanae rare nai keshiki
 
warai ae ta koto mo
butsukariatta koto mo
boku no taisetsu na takaramono
kakiatsume ta biizu de
nani ga tsukureru daro u?
iroase nai hikari no kakera tachi
 
orenji iro no sora
nishibi ni terasare te
fuzoroi na kageboushi ga yure te ta
nani ka tsutae tai noni
nani ni mo ie nakatta
nagareru toki to kure te yuku hikari
 
yorisoiai nagara
toki ni toozake nagara
fuzoroi na kakera to kakera tsunagu
itsuka no kanashimi mo
namidashi ta omoide mo
kimi no bi emi o irodoru hikari

中文:
 
形色各異的玻璃珠
在桌子上閃亮著光芒
互相將彼此映著光彩
閃耀著燦爛的色彩
 
即使日子破碎  即使稍有缺陷
就連那些碎片都如此耀眼
 
時而貼近毗鄰
時而分離疏遠
將參差不齊的碎片拼湊在一起
曾經有過的悲傷
充滿淚水的回憶
都因你的笑臉閃閃發光
 
哪怕即將敗給寂寞
也裝做沒事保持微笑
自己的責任與重負
絕不曾推給他人去扛
 
等我察覺到 你的堅強
因為我一直注視著你的側臉
 
橘色的彼空
被夕陽照耀
而我們各自相異的影子搖曳著
想傳達的思緒
卻難以言表
在這流逝的時光和漸進黃昏的暮色裡
 
扭曲的碎片們
時而相互摩擦
就像光束透過萬花筒般斑斕
即使明白無法相合
而流下了淚水
獨自一人仍然無法實現的風景
 
互相相視而笑
相互碰撞
都屬於我的珍貴的寶物
聚集在一起的玻璃珠
能夠拼湊出什麼呢?
永不褪色的光之碎片們
 
橘色的彼空
被夕陽照耀
而我們各自相異的影子搖曳著
想傳達的思緒
卻難以言表
在這流逝的時光和漸進黃昏的暮色裡
 
時而依靠取暖
時而分離疏遠
將參差不齊的碎片拼湊在一起
曾經有過的悲傷
充滿淚水的回憶
都因你的笑臉閃閃發光
 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()