Woman “Wの悲劇”より 歌:徳永英明 作詞:松本隆 作曲:呉田軽穂 歌:平井堅 歌:薬師丸ひろ子

 

日文: もう行かないで そばにいて 窓のそばで腕を組んで 雪のような星が降るわ 素敵ね もう愛せないと言うのなら 友だちでもかまわないわ 強がってもふるえるのよ 声が…… ああ時の河を渡る船に オールはない 流されてく 横たわった髪に胸に 降りつもるわ星の破片 もう一瞬で燃えつきて あとは灰になってもいい わがままだと叱らないで 今は…… ああ時の河を渡る船に オールはない 流されてく やさしい眼で見つめ返す 二人きりの星降る町 行かないで そばにいて おとなしくしてるから せめて朝の陽が射すまで ここにいて 眠り顔を 見ていたいの 中文: 不要走 留在我身邊 在窗邊雙手交叉 星星如雪般的降下 多美麗啊 如果你說無法再愛我 就算當朋友也沒關係 就算逞強還是會發抖 我的聲音…… 啊 度過時光河流的船 沒有船槳 隨波逐流 橫臥著的頭髮 胸膛中 降下堆積起行星的碎片 就算在一瞬間完全燃燒 然後燒成灰燼 也不要罵我任性 現在不要罵我…… 啊 度過時光河流的船 沒有船槳 隨波逐流 用溫柔的眼神凝視回去 只屬於兩人的星星灑下的城市 不要走 留在我身邊 我會乖乖的 至少待到朝陽升起 留在這裡 我好想看 你的睡臉
arrow
arrow
    全站熱搜

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()