季節は次々死んでいく(きせつはつぎつぎしんでいく) 「季節接連消逝/紛紛死去的季節」 作詞・作曲:秋田ひろむ 編曲:Yoshiaki Dewa、amazarashi 歌:amazarashi
TVアニメ『東京喰種トーキョーグール』エンディングテーマ
日文: 季節は次々死んでいく 絶命の声が風になる 色めく街の 酔えない男 月を見上げるのはここじゃ無粋 泥に足もつれる生活に 雨はアルコールの味がした アパシーな目で 彷徨う街で 挙動不審のイノセント 駅前にて 僕が僕と呼ぶには不確かな 半透明な影が生きてる風だ 雨に歌えば 雲は割れるか 賑やかな夏の干涸びた命だ 拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩 最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと 後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩 苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも 明日は次々死んでいく 急いても追いつけず過去になる 生き急げ僕ら 灯る火はせつな 生きる意味などは後からつく 君が君でいるには不確かな 不安定な自我が 君を嫌おうと せめて歌えば 闇は晴れるか 根腐れた夢に預かった命だ 拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩 最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと 後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩 苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも 疲れた顔に足を引きずって 照り返す夕日に顔をしかめて 行こうか 戻ろうか 悩みはするけど しばらくすれば 歩き出す背中 そうだ行かねばならぬ 何はなくとも生きて行くのだ 僕らは どうせ拾った命だ ここに置いてくよ なけなしの 拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩 最低な日々が 最悪な夢が 始まりだったと思えば 随分遠くだ どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命 苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも 季節は次々生き返る
羅馬: kisetsu wa tsugitsugi shindeiku zetsumei no koe ga kaze ni naru iromeku machi no yoenai otoko tsuki o miageru nowa koko ja busui doro ni ashi motsureru seikatsu ni ame wa arukooru no aji ga shita apashii na me de samayou machi de kyodoufushin no inosento ekimae nite boku ga boku to yobu niwa futashika na hantoumei na kage ga ikiteru fuu da ame ni utaeba kumo wa wareru ka nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi saitei na hibi no saiaku na yume no zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi kunou ni mamirete nagekikanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo ashita wa tsugitsugi shindeiku seitemo oitsukezu kako ni naru ikiisoge bokura tomoru hi wa setsuna ikiru imi nado wa ato kara tsuku kimi ga kimi de iru niwa futashika na fuantei na jiga ga kimi o kiraou to semete utaeba yami wa hareru ka negusareta yume ni azukatta inochi da haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi saitei na hibi no saiaku na yume no zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi kunou ni mamirete nagekikanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo tsukareta kao ni ashi o hikizutte terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka sou da ikaneba naranu nani wa nakutomo ikiteyuku no da bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no haikei ima wa naki kako o omou boukyou no shi saitei na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi kunou ni mamirete nagekikanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
中文: 季節接連消逝 絕命之聲作風飄散 繁華巷內 不醉之男 如果在此抬頭望月 不解風情 在腳上沾滿泥濘的生活當中 雨有了酒精的味道 毫無情感的眼神 在徬徨的街道上 行跡可疑的無辜之人 站在車站前 我是否還能稱自己為我 半透明的影子飄忽不定 若對雨高歌 能否劃破天穹 以繁華盛夏中枯萎的生命 敬啟 令人忌憚的過去的 絕緣之詩 最差的每天 最壞的夢境 捨棄掉殘骸否則將無法前行 不然就在此處氣絕身亡 後世 花朵盛開綻放傳遞於你的 變遷之詩 滿篇苦悶 訴說悲傷 即便餘音繞樑 也再無光明 明天接連消逝 即便焦急也不能趕上回到過去 著急而活的我們 點著燈火是那麼的稍縱即逝 活著的意義只能之後再說了 你是否就是你 顯然不確定的 這不安定的自我 你討厭這樣 至少只要高歌而唱 黑暗就會化為天晴吧 於那腐朽的美夢所寄宿的生命 敬啟 令人忌憚的過去的 絕緣之詩 最差的每天 最壞的夢境 捨棄掉殘骸否則將無法前行 不然就在此處氣絕身亡 後世 花朵盛開綻放傳遞於你的 變遷之詩 滿篇苦悶 訴說悲傷 即便餘音繞樑 也再無光明 帶著疲憊的臉及沉重的步伐 向著反射的夕陽皺起眉頭 是要前去嗎 還是回頭嗎 雖然會有煩惱 但如果過了一會兒的話 開始走向前方的背影 是那樣啊 必須前去了 即便沒有什麼一切也得生活下去 反正我們是 撿拾來的生命 僅有那一點點微小的價值 棄置在這裡 敬啟 如今回憶著已故的過去 望鄉之詩 最差的每天 最壞的夢境 如果認為這是一個開端 那將會是遙遠的過去 反正花朵散飛飄落 重回輪迴之圈的生命 滿篇苦悶 訴說悲傷 即便餘音繞樑 也再無光明 季節逐一復返生機