「哀しみが時代を駆ける」悲傷穿梭於整個時代
作詞:畑亜貴  作曲・編曲:Evan CallElements Garden
歌:Zähre (田中美海・山本希望)

日文:

夢見るような言葉云わないで 優しさなんていらない
冷たい風に胸が凍えてる 熱い誓いを見つめて
 
いまはただ走るだけと頷いた
すべて許しあえる日が
来るのなら(来るときを)信じても
 
哀しみが時代を駆ける 思い出を抱いて
魂に触れたいけど すれ違うならば
同じ願いを追いかける流星になって燃えようか
 
何も知らない昔の幼さ いまだ消せない痛みよ
助けたいのに助けられてるね どこまでも旅つづけば
 
酷き戦いのなかで繋がって
いつか笑いあえる日が
来ることを(来るだろう)待っていて
 
激しさで時代を射貫く いとしさが揺れても
壊れそうな美しい目 怒りで濡らして
同じ定めに抗って流星のように燃えようか
 
愛も夢も閉じこめて走るだけ
すべて許しあえる日が
来るのなら(来るときを)信じても
 
哀しみが時代を駆ける 思い出を抱いて
魂は触れたいけど すれ違うならば
同じ願いを追いかける流星になって燃えようか

 
羅馬:
 
yumemiru you na kotoba iwanaide yasashisa nante iranai
tsumetai kaze ni mune ga kogoeteru atsui chikai o mitsumete
 
ima wa tada hashiru dake to unazuita
subete yurushiaeru hi ga
kuru no nara (kuru toki o) shinjitemo
 
kanashimi ga toki o kakeru omoide o idaite
tamashii ni furetai kedo surechigau naraba
onaji negai o oikakeru ryuusei ni natte moeyou ka
 
nanimo shiranai mukashi no osanasa imada kesenai itami yo
tasuketai noni tasukerareteru ne dokomademo tabi tsudzukeba
 
mugoki tatakai no naka de tsunagatte
itsuka waraiaeru hi ga
kuru koto o (kuru darou) matteite
 
hageshisa de toki o inuku itoshisa ga yuretemo
kowaresou na utsukushii me ikari de nurashite
onaji sadame ni aragatte ryuusei no you ni moeyou ka
 
ai mo yume mo tojikomete hashiru dake
subete yurushiaeru hi ga
kuru no nara (kuru toki o) shinjitemo
 
kanashimi ga toki o kakeru omoide o idaite
tamashii wa furetai kedo surechigau naraba
onaji negai o oikakeru ryuusei ni natte moeyou ka


中文:

不要用語言讓我生出幻想  我無須你的溫柔
凜冽的寒風 把我的心凍傷 眼裡燃燒著誓言
 
現在 你我心照不宣 只需奮力奔跑
接受彼此一切的那天
若是會到來(一定會到來)我堅信著
 
悲傷穿梭於整個時代 讓我們牢記這段記憶
想要觸摸彼此心靈 即使擦肩而過
也要追逐同一個願望 化作流星 點亮光明
 
我所不知道的昔日的幼小 至今無法消去的傷痛唷
雖然想幫助別人而卻被幫助了 無論到何處也要持續旅行
 
在嚴酷的戰鬥中緊緊相繫
總有一天會笑得如當天那日般
一定會到來(若是會迎來)我等待著
 
激盪貫穿於整個時代 即使愛戀遭受動搖
就像崩壞而美麗的雙眸 即使充斥整個怒氣
也要對抗同一個命運 就像流星般 點亮光明
 
封閉著愛也好 夢想也罷 都要衝破奔跑而去
接受彼此一切的那天
若是會到來(一定會到來)我堅信著
 
悲傷穿梭於整個時代 讓我們牢記這段記憶
想要觸摸彼此心靈 即使擦肩而過
也要追逐同一個願望 化作流星 點亮光明

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()