「海を泳ぐ月 JELEE ver.

歌:JELEE  作詞・作曲・編曲:40mP

テレビアニメ『夜のクラゲは泳げない』JELEE 2ndミニアルバム

 

日文:

 

Ah また今日も眠れなくて

月に照らされ海を漂ってる

Ah 何度も同じ場所を

波に流され行ったり来たり

 

Hah 透明な僕の心はまだどこか不確かなままで

Ah 触れようとする度 白い泡になって

消えてしまう

 

「好きだよ」とか言えたのなら

心はもう楽になるのに ねえ?

海の底 光さえ届かないほど深く

問いかけてみる

 

Ah 水面が揺らめいてる

本当のことは目の前にあるのに

ねえ、真っすぐ見られなくて

視界の隅で追いかけるだけ

 

Hah 雲が立ち込めて心は暗闇に包まれてしまう

Ah あなたの面影 探す旅に出るの 夢の中へ

 

「好きだよ」とか言えないから

心の声 波にあずけて ねえ?

鳥の歌 風の音 届かないほど彼方

問いかけてみる

 

月が夜空へと帰る

 

「好きだよ」とか言えたのなら

心はもう楽になるのに ねえ?

海の底 誰ひとり聴こえないほど微(かす)

(ささや)いてみる

夜のしじまに光が射してく

 

 

中文:

 

Ah 今天又徹夜難眠了

在月光照耀下漂浮於海面

Ah 無數次在同一個地方

隨波逐流來來回回

 

Hah 那通透的我的心仍然心意不堅

Ah 每當想要觸摸它時 它就會變白色泡沫

消失在潮浪間

 

倘若我能對你說「我喜歡你」的話

心裡就能輕鬆一點了吧 不是嗎?

深得連陽光都照不到的海底

試著發出質問吧

 

Ah 水面蕩起漣漪

真相就明明擺在眼前

我卻無法率真直視你

只能透過視野的一角追尋你

 

Hah 烏雲密布 心靈被黑暗層層包圍

Ah 踏上尋找你身影的旅程 前往夢中

 

因為我說不出口「我喜歡你」之類的話

把心聲托付於波浪 可以嗎?

鳥的歌聲 風的聲音 對遙不可及的遠方

試著發出質問吧

 

月亮再次回到夜空

 

倘若我能對你說「我喜歡你」的話

心裡就能輕鬆一點了吧 不是嗎?

那微弱到沒有人能夠聽見的海底深處

試著低聲細語

月光射入這寂靜中的夜晚

 

 

創作者介紹
創作者 天澄明月 的頭像
あかつきの心

天澄明月

あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 11 )