「推せる想いをぶつけちゃお?☆」

作詞:菊池博人  作曲、編曲:菊池博人  歌:前橋ウィッチーズ

テレビアニメ『前橋ウィッチーズ』アルバム

 

日文:

 

まじマジカル軽々優勝!

「好き」が大渋滞よ!(Foo)

まじマジカル軽々優勝!

 

今しかないメモリー 見つけちゃお?

迷ったんならStand up

靴ひも結んだら いざGo Now

 

最ッ高の瞬間がほら 待ってるよ!

遠慮なんかはShut up

からの高鳴る想いはRise up

 

周り気にしない!(Foo)

じゃなきゃつまらない!(Yo)

もう…ウジウジしちゃ始まらない!

ねぇ…半端な想いじゃ 何も伝わんない

 

これが君の愛?!(Foo)

イヤイヤ!足りない(Yo)

そう…乗るか反るかは君次第!

ねぇ…踏み止まってちゃ 届かない

(プチョヘンザ!)

 

中央前橋から始まる(…え?)

城東、三俣、片貝だ(ハァ?!)

上泉、赤坂に続き(ん?)

次いでは心臓血管センター!(突然何?!)

 

江木、大胡も素敵な場所よ(うん…)

大胡電車庫も見てみてね

(チョコちゃんカッター!)

どこも思い出いーっぱーい!

(前橋!ガシガシ!上毛!Ride on)

 

推せる想いをぶつけちゃお?☆

 

今をもっともっと感じて欲しいから

ギュッとギュッと抱きしめたいから

期待 未来 いつまでも

胸に(Fo Foo) 抱き(Fo Foo)

花咲かせて!

 

いつかきっときっと輝いてくから

一歩一歩進んでいくから

願い 誓い すべて届けるのずっと

その日まで

 

まじマジカル軽々優勝!

 

何回転んだとしても 大丈夫よ!

ヘコんじゃってもCool Down

きっと涙は明日へのHighlight

 

一緒にいる全てが 宝物

突き進んだら All Right

きらめくステージへいざ

ハピハピイェイイェイ!

 

樋越、北原、新屋から(…また?!)

粕川、膳、新里、新川(ハァ…)

東新川まで来たら(赤城!)

桜の名所、桐生球場前!(前橋すぎたぁ!)

 

天王宿と富士山下(うん…)

丸山下から西桐生!

(やったぁ!コンプリート!)

どこも良いよね!じーっさーい!

(前橋!ビシバシ!上毛!Show more)

 

…なお当楽曲の魔法は…

…何度でもお楽しみ頂けます…

…制限などは御座いませんので…

…思う存分、お楽しみ下さいませ…

 

まじマジカル軽々優勝!

 

迷った日も泣いた夜も

ウチらが傍にいるよ!

 

たとえきっときっと離ればなれでも

そっとそっと空を見上げるの

ツラい 迷い 受け止めたいだからずっと…

 

推せる想いが最高潮☆

 

今をもっともっと感じて欲しいから

ギュッとギュッと抱きしめたいから

期待 未来 いつまでも

胸に(Fo Foo) 抱き(Fo Foo)

花咲かせて!

 

いつかきっときっと輝いてくから

一歩一歩進んでいくから

想い 歌い 未来を照らすよ

熱い キモチ いつでも信じてね

願い 誓い すべて届けるのずっと

その日まで

 

まじマジカル軽々優勝!

「好き」が大渋滞よ!(Foo)

まじマジカル軽々優勝!

 

 

中文:

 

真的不可思議的輕鬆奪冠!

「喜歡」這詞來個大回堵!(Foo)

真的不可思議的輕鬆奪冠!

 

找到只存於當下才有的記憶了嗎?

如果迷惘了 就站起來吧!

綁好鞋帶 準備出發!

 

最棒的瞬間 你看 正等待著我們!

客氣什麼的 請閉嘴!

從心底湧出的想法高漲起來!

 

別介意周圍目光!(Foo)

否則就會沒意思了!(Yo)

真是的…再猶豫不決下去是沒辦法開始的!

嘿…半吊子的想法 什麼也傳達不了

 

這就是你的愛?!(Foo)

不是不是!這還不夠(Yo)

是啊…成敗在此一舉任憑你決定!

嘿…若止步不前 是無法到達

(Put your hands up)

 

從中央前橋站開始(…欸?)

城東、三俣、片貝的方向(哈?!)

延伸到上泉、赤坂(嗯?)

接著是心臟血管的中心!(為何突然?!)

 

江木、大胡也是很棒的地方喔(嗯…)

也來看看大胡電車的車庫吧

(巧可醬刀!)

到處都是滿滿的回憶!

(前橋!熱熱鬧鬧地!上毛!出發!)

 

把自己的心意都發洩出來?☆

 

我希望你能更深刻地感受當下

我想緊緊地抱住你

期待 未來 直到永遠

抱在(Fo Foo) 胸懷(Fo Foo)

讓花朵綻放!

 

總有一天肯定會閃耀輝煌

一步一步向前進發

願望 誓言 傳達一切直到

那一天為止

 

真的不可思議的輕鬆奪冠!

 

無論摔倒多少次都沒關係喔!

即使沮喪也要冷靜下來

淚水一定是邁向明天的亮點!

 

我們在一起的一切都是 寶藏

勇往直前 沒問題的!

前往閃耀的舞台

Happy Happy Yeah Yeah

 

從樋越、北原、新屋開始(…又來?!)

粕川、膳、新里、新川的方向(哈…)

當你來到東新川後 (赤城!)

賞櫻名勝 桐生球場之前!(前橋過頭啦!)

 

天王宿車站 與富士山腳下(嗯…)

從丸山下到西桐生!

(太好了!完整收集!)

哪裡都很棒呢!真是太出色了!

(前橋!嚴肅看待!上毛!盡情展現!)

 

…此外 這首歌的魔法…

…您可無數次盡情享受…

…隨心所欲沒有任何限制…

…請痛痛快快地 好好享受吧…

 

真的不可思議的輕鬆奪冠!

 

迷茫的日子也好 哭泣的夜晚也罷

我們就在你身邊!

 

即使一定於某天我們終將分開

輕輕地抬頭望向天空

痛苦與迷茫 我想要與你分擔 直到永遠…

 

滿溢的思念已達最高點☆

 

我希望你能更深刻地感受當下

我想緊緊地抱住你

期待 未來 直到永遠

抱在(Fo Foo) 胸懷(Fo Foo)

讓花朵綻放!

 

總有一天肯定會閃耀輝煌

一步一步向前進發

思念 歌唱 照亮未來

熾熱的心情  無論何時都要相信我

願望 誓言 傳達一切直到

那一天為止

 

真的不可思議的輕鬆奪冠!

「喜歡」這詞來個大回堵!(Foo)

真的不可思議的輕鬆奪冠!

 

 

※プチョヘンザ 是英文的 Put your hands up

在日本年輕人所使用的流行語,有著「舉起手來」和「讓我們熱烈起來」之意。

 

チョコちゃんカッター!巧可的口頭禪

 

 

創作者介紹
創作者 天澄明月 的頭像
あかつきの心

天澄明月

あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 8 )