「滅亡世界のバラッド」滅亡世界的民謠

歌:マナ、作詞:日野晃博、作曲:西浦智仁、編曲:近藤嶺、オダクラユウ

テレビアニメ『メガトン級ムサシ』エンディングテーマ

 

日文:

 

陰る日に 途切れた言葉

絶望の中に 揺らめく灯火守りたいんだ

荒野をさまよい 砂にまみれた

どうしてなんだろう

見慣れた笑顔が 思い出せない

 

もしも時間を 巻き戻せるならば

小さく儚い その手を掴んで

もう二度と 1人にさせないと誓うよ

この胸を引き裂いた 悲劇のループさ

 

滅亡世界に 降り立った

最後の天使を 追いかけて

激しく沸き立つ衝動に

抗いもがいて落ちていく

壊れた(壊れた)世界の(世界の)バラッド

 

木漏れ日と 暖かな朝

眠りに落ちると あの日のあなたに いつでも会える

別れが来ること 分かってた きっと

それでも ふたりで歩いてゆけると 信じたかった

 

御伽噺のプリンセス 演じてた

鐘の音は響いて 魔法は消えてゆく

少しだけ この時が止まれば良いのに

思い出せる横顔に 何度も 恋した

 

滅亡世界の片隅で 誰かの帰りを待っている

もし この願いが届くなら 命尽きるまで叫ぶだろう

壊れた(壊れた)世界の(世界の)バラッド

 

中文:

 

在陰天下 嘎然而止的話語

在絕望之中 我想守護搖曳的燈火

徬徨於荒野 沾滿了沙子

為什麼會這樣呢

早已記不起那熟悉的笑容

 

如果時光能夠倒流的話

抓住那轉瞬即逝的小手

我發誓不會再讓你孤單一人了

終結這撕心裂肺的悲劇的循環

 

毀滅的世界降臨了

追逐著終末的天使

心中強烈沸騰的衝動

不斷掙扎下去

破碎(破碎)世界的(世界的)民謠

 

陽光灑落的樹梢間 與和煦的早晨

當你陷入夢鄉時 無論何時都能與那天的你相會

我明白離別一定會來臨

即便如此 我仍舊深信我們能夠一起走下去

 

演繹著童話中的公主

鐘聲響起 魔法卻消失了

要是這一刻能夠稍微停止一下就好了

回想起你的側臉 讓我好幾次 沉醉於戀愛

 

在毀滅世界的角落 等待著某人的歸來

如果這個願望能夠實現的話 我會吶喊直到生命終結吧

破碎(破碎)世界的(世界的)民謠

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()