hem

歌:福元幹(斉藤朱夏)  作詞・作曲・編曲:杉山勝彦

テレビアニメ『明日ちゃんのセーラー服』劇中歌

2022223()

 

日文:

 

“ねぇ見て ほら 空が綺麗”

君は思うと同時に話す

素直 真似したくてもできないな

 

だって好きと 伝えたくて

連れ出したのに言えないままだ

はしゃぐ背中 放課後の遊歩道

 

振り向いた瞬間 おどける 天真爛漫

風船のように用意した台詞は フワリ空へ飛んだ

 

叫んでも叫んでも 足りないくらい好き

けがれを知らない君 どうかそのままでいて

夢のない世界に ヒュルリ吹いたそよ風

揺れ動くスカートの裾が綺麗だと思った

 

“セルフィー撮ろう”って 寄り添う君

肩が触れて高鳴る鼓動

君は全然 動揺しないんだね

 

友達のひとり 出逢ってずっとのカテゴリー

ちっとも変ってないことがショックで“もう行こうか”と拗ねた

 

走っても走っても どうしても届かない

近くて遠い君 どうかこっちを向いて

どうしようもないこと どうにかしようとして

痛んだ胸の奥 切なさの意味を知った

 

セーラー服 さらっと着て 君は今無敵だよ

たとえ世界中探しても それ以上 似合うドレスはないんだ

輝いてる

 

叫んでも叫んでも 足りないくらい好き

けがれを知らない君 どうかそのままでいて

夢のない世界に ヒュルリ吹いたそよ風

揺れ動くスカートの裾が綺麗だと思った

 

痛んだ胸の奥 切なさの意味を知った

 

羅馬:

 

"nee mite hora sora ga kirei"

kimi wa omou to douji ni hanasu

sunao mane shitakute mo dekinai na

 

da tte suki to tsutaetakute

tsuredashita no ni ienai mama da

hashagu senaka houkago no yuuhodou

 

furimuita shunkan odokeru tenshin ranman

fuusen no you ni youi shita serifu wa Fuwari sora e tonda

 

sakende mo sakende mo tarinai gurai suki

kegare wo shiranai kimi dou ka sono mama de ite

yume no nai sekai ni Hyururi fuita soyo kaze

yureugoku Sukaato no suso ga kirei da to omotta

 

"Seru fii torou" tte yorisou kimi

kata ga furete takanaru kodou

kimi wa zenzen douyou shinai n da ne

 

tomodachi hitori deatte zutto no Kategorii

chittomo kawattenai koto ga Shokku de "mou ikou ka" to suneta

 

hashitte mo hashitte mo dou shite mo todokanai

chikaku te tooi kimi dou ka kocchi o muite

dou shiyou mo nai koto dou ni ka shiyou to shite

itanda mune no oku setsuna sa no imi wo shitta

 

Seeraa fuku saratto kite kimi wa ima muteki da yo

tatoe sekai chuu sagashite mo sore ijou niau Doresu wa nai n da

kagayaiteru

 

sakende mo sakende mo tarinai gurai suki

kegare wo shiranai kimi dou ka sono mama de ite

yume no nai sekai ni Hyururi fuita soyo kaze

yureugoku Sukaato no suso ga kirei da to omotta

 

itanda mune no oku setsuna sa no imi wo shitta

 

中文:

 

“嘿 你瞧 天空是如此美麗”

你想說的跟我所想一樣

那份率真 就算想要模仿也做不到啊

 

因為我想對你傳達 我喜歡你

明明連同你一起帶走 卻一直無法說出口

看著喧鬧的背影 慢步走在放學後的人行道

 

轉過身來的瞬間 一副滑稽般 天真爛漫

我準備好的台詞 就像氣球一樣 輕飄飄飛向了天空

 

即便嘶喊  即便吶喊 喜歡的這份心還是不夠

純真無邪的你  請好好保持下去

在沒夢的世界裡  迎面吹拂著微風

那隨其飄舞的裙擺 我覺得裙擺很好看

 

我緊貼著你“來拍張自拍”吧

肩膀彼此觸碰引發心跳撲通

你一點也不受動搖啊

 

與朋友當中的一個人相遇是長久以來的範疇

你一點都沒變 這讓我很受打擊 於是就鬧彆扭說“咱們該走了吧”

 

無論跑啊  無論跑啊 怎麼也傳達不到

由近而遠的你  請轉向這邊看

我無能為力 得試著做點什麼

心中隱隱作痛 體會到了悲傷的含義

 

快穿上水手服 你當今是無敵的

即使你放眼全球 也沒有比這更適合的衣服了

它閃耀著光輝

 

即便嘶喊  即便吶喊 喜歡的這份心還是不夠

純真無邪的你  請好好保持下去

在沒夢的世界裡  迎面吹拂著微風

那隨其飄舞的裙擺 我覺得裙擺很好看

 

心中隱隱作痛 體會到了悲傷的含義

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 あかつきの心 的頭像
    あかつきの心

    天澄明月

    あかつきの心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()